101. حديث
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيِّ عَنْ يَحْي بْنِ كَثِيرٍ، سَأَلْتُ أَبَا
سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمنِ عَنْ أَوَّلِ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ قَالَ
يأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُلْتُ يَقُولُونَ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ سَأَلْتُ جَابِرَ بنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ ذَلِكَ، وَقُلْتُ
لَهُ مِثْلَ الَّذِي قُلْتَ، فَقَالَ جَابِرٌ لاَ أُحَدِّثكَ إِلاَّ مَا حَدَّثَنَا
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: جَاوَرْتُ بِحِرَاءٍ فَلَمَّا قَضَيْتُ
جِوَارِي هَبَطْتُ فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا،
وَنَظَرْتُ عَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا، وَنَظَرْتُ أَمَامِي فَلَمْ أَرَ
شَيْئًا، وَنَظَرْتُ خَلْفِي فَلَمْ أَرَ شَيْئًا؛ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ
شَيْئًا، فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ: دَثِّرُونِي وَصُبُّوا عَلَيَّ مَاءً
بَارِدًا، قَالَ فَدَثَّرُونِي وَصَبُّوا عَلَيَّ مَاءً بَارِدًا، قَالَ فَنَزَلَتْ
(يأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ) أخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 74 سورة المدثر: باب حدثنا يحيى
101, Jabir r.a.: Yahya bin Katsier berkata: Saya
tanya kepada Abu Salamah bin Abdurrahman tentang pertama yang turun dari ayat
Alqur'an, maka dijawab: Ya Ayyuhal muddats-tsir. Aku berkata: Orang-orang
berkata: Iqra' bismi rabbikalladzi khalaqa. Jawab Abu Salamah: Aku tanya pada
Jabir bin Abdullah tentang itu, dan juga aku tegur sebagaimana katamu itu, maka
Jabir berkata: Aku tidak meriwayatkan kepadamu kecuali apa yang diceritakan oleh
Rasulullah saw. kepada kami, yaitu: Ketika aku beribadat di Hiraa', dan ketika
telah selesai aku turun dari Hiraa' tiba-tiba dipanggil, maka aku melihat ke
kanan, ke kiri tidak ada apa-apa, melihat ke muka ke belakang, juga tidak
melihat apa-apa, lalu saya melihat ke atas, terlihatlah kepadaku sesuatu, maka
segera aku pergi kepada Khadijah dan berkata kepadanya: Kemulilah aku dan
siramkan air dingin kepadaku, maka diseli-mutilah aku dan diseka dengan air
dingin, maka turunlah ayat: Ya ayuuhal muddats-tsir. Qum fa andzir. Warabbaka
fakabbir. (Bukhari, Muslim).
102. حديث
أَبِي ذَرٍّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فُرِجَ عَنْ سَقْفِ
بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ عَنْ صَدْرِي، ثُمَّ
غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِيءٍ حِكْمَةً
وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي
فَعَرَجَ بِي إِلَى السّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ
الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ، قَالَ: مَنْ هذَا قَالَ:
هذَا جِبْرِيلُ، قَالَ: هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ: نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله
عليه وسلم، فَقَالَ: أَوَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ: نَعَمْ؛ فَلَمَّا فَتَحَ
عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ، عَلَى يَمِينِهِ
أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ،
وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ
وَالاِبْنِ الصَّالِحِ، قُلْتُ لِجِبْرِيلَ: مَنْ هذَا قَالَ: هذَا آدَمُ، وَهذِهِ
الأَسْوِدَةَ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ
مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ
النَّارِ؛ فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ
بَكَى حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا
افْتَحْ، فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ؛ فَفَتَحَ قَالَ
أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّموَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى
وَعيسَى وَإِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ
مَنَازِلُهُمْ؛ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ
الدُّنْيَا وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ قَالَ أَنَسٌ، فَلَمَّا
مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا
بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ فَقُلْتُ: مَنْ هذَا قَالَ: هذَا
إِدْرِيسُ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ
وَالأَخِ الصَّالِحِ؛ قُلْتُ: مَنْ هذَا قَالَ: هذَا مُوسَى ثُمَّ مَرَرْتُ
بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبَا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ؛ قُلْتُ:
مَنْ هذَا قَالَ: هذَا عِيسَى ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا
بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ؛ قُلْتُ: مَنْ هذَا قَالَ: هذَا
إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوَى
أَسْمَعُ فِيهِ صَريفَ الأَقْلاَمِ، فَفَرَضَ اللهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ
صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، فَقَالَ: مَا فَرَضَ
اللهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ: فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً، قَالَ فَارْجِعْ
إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَاجَعَنِي فَوَضَعَ
شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ: وَضَعَ شَطْرَهَا؛ فَقَالَ: رَاجِعْ
رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا،
فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ
تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَاجَعْتُهُ، فَقَالَ: هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لاَ
يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ،
فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى
سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ ثُمَّ
أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ، وَإِذَا تُرَابُهَا
الْمِسْكُ أخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 1 باب كيف فرضت الصلاة: في الإسراء
102. Abu Dzar r.a. berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Pada suatu malam terbuka atap rumahku di Mekkah, lalu turun Jibril,
dan membelah dadaku, kemudian membasuhnya dengan air zamzam, kemudian ia membawa
mangkok emas yang penuh berisi hikmat dan iman lalu dituangkan ke dalam dadaku,
lalu ditutup kembali, Kemudian ia membimbing tanganku dan menaikkan aku ke
langit dunia, dan ketika sampai di langit, Jibril berkata kepada penjaganya:
Bukalah. Lalu ditanya: Siapakah itu? Jawabnya: Jibril. Lalu ditanya: Apakah
bersama lain orang? Jawabnya: Ya, bersamaku Muhammad saw. Ditanya: Apakah
dipanggil? Jawabnya: Ya. Ketika telah dibuka, kami naik ke langit dunia
tiba-tiba bertemu dengan orang yang duduk sedang di kanan, kirinya banyak
gerombolan, bila ia melihat ke kanan tertawa, tetapi bila melihat ke kiri
menangis, maka ia menyambut: Marhaban (selamat datang) nabi yang salih dan putra
yang salih. Saya tanya kepada Jibril: Siapakah itu? Jawabnya: Itu Adam a.s.,
sedang gerombolan yang kanan-kirinya anak cucunya, yang di kanan ahli sorga dan
yang di kirinya ahli neraka, karena itu ia tertawa bila melihat ke kanan, dan
menangis bila melihat ke kirinya. Kemudian dinaikkan ke langit kedua, dan minta
buka pada penjaganya, juga dikatakan oleh penjaganya sebagaimana langit pertama,
lalu dibuka. Anas r.a. berkata: Maka menyebut bahwa di langit-langit itu tetah
bertemu dengan Adam, Idris, Musa, Isa, Ibrahim a.s. tetapi tidak dijelaskan
tempat masing-masing, hanya menyebut bahwa Adam di langit pertama dan Ibrahim di
langit keenam.
Anas r.a. berkata: Ketika Jibril bersama Nabi Muhammad saw.
jumpa dengan nabi Idris maka disambut: Marhaban (Selamat datang) nabi yang salih
dan saudara yang salih. Lalu saya tanya: Siapakah ini? Jawabnya: Ini Idris,
kemudian melalui nabi Musa juga disambut: Marhaban binnabiyissalih, dan saya
bertanya: Siapakah ini? Jawab Jibril: Itu Musa, lalu melalui Isa juga menyambut
selamat datang nabi yang salih dan saudara yang salih, ketika saya tanya:
Siapakah itu? Jawab Jibril: Itu Isa a.s. Kemudian melalui Ibrahim juga
menyambut: Selamat datang nabi yang salih dan putra yang salih. Lalu saya tanya:
Siapakah itu? Jawab Jibril: Itu Ibrahim a.s.
Kemudian aku dibawa naik
sehingga ke atas mustawa, di mana aku mendengar suara kalam yang mencatat dilauh
mahfudh. Maka Allah mewajibkan atas ummatku lima puluh kali shalat. Lalu aku
kembali membawa perintah kewajiban itu sehingga melalui Musa, maka ia tanya:
Apakah yang diwajibkan Tuhan atas ummatmu? Jawabku: Lima puluh kali shalat,
langsung ia berkata: Kembalilah kepada Tuhan untuk minta keringanan, sebab
ummatmu takkan kuat melakukan itu, maka aku kembali kepada Tuhan minta
keringanan dan diringankan separuhnya, lalu kembali kepada Musa dan saya
terangkan padanya telah diringankan separuhnya, tetapi Musa tetap berkata;
Mintalah keringanan karena ummatmu tidak akan kuat, maka kembali aku minta
keringanan kepada Tuhan dan mendapat keririgan-an separuhnya, kemudian kepada
Musa saya katakan telah mendapat keringanan separuhnya, tetapi Musa tetap
menganjurkan supaya minta keringanan karena ummatmu tidak akan kuat melakukan
itu, maka kembalilah aku minta keringanan kepada Tuhan, sehingga Allah
berfirman: Itu hanya lima kali dan berarti lima puluh, tidak akan berubah lagi
putusanku maka aku kembali kepada Musa dan Musa tetap menganjurkan supaya minta
keringanan, tetapi aku jawab bahwa aku malu kepada Tuhan. Kemudian aku dibawa ke
sidratul muntaha yang diliputi oleh berbagai warna sehingga aku tidak mengerti
apakah itu. Kemudian aku dimasukkan sorga, mendadak kubah-kubahnya dari mutiara
dan tanahnya kasturi (misik). (Bukhari, Muslim).
103. حديث
مالِكِ بْنِ صَعْصَعَة رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائمِ وَالْيَقْظَانِ، وَذَكَرَ بَيْنَ
الرَّجُلَيْنِ، فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُلِيءَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا،
فَشُقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ، ثُمَّ غُسِلَ الْبَطْنُ بِمَاءِ
زَمْزَمَ، ثُمَّ مُلِيءَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، وَأُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ
دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ، الْبُرَاقُ، فَانْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيل
حَتَّى أَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، قِيلَ مَنْ هذَا قَالَ: جِبْرِيلُ؛ قِيلَ:
مَنْ مَعَكَ قَالَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ: نَعَمْ؛
قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ؛ فَأَتَيْتُ عَلَى آدَمَ
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ، فَأَتَيْنَا
السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ قِيلَ: مَنْ هذَا قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ
قَالَ: مَحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، قِيلَ: أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ: نَعَمْ،
قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ؛ فَأَتَيْتُ عَلَى عِيسَى
وَيَحْيَى فَقَالاَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ
الثَّالِثَةَ قِيلَ: مَنْ هذَا قِيلَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ قِيلَ:
مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ
وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَأَتَيْتُ يُوسُفَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، قَالَ:
مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ، قِيلَ:
مَنْ هذَا قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ قِيلَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه
وسلم قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلِيْهِ قِيلَ: نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ
وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ،
فَقَالَ مَرْحَبًا مِن أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ، قِيلَ:
مَنْ هذَا قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ
أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ
جَاءَ فَأَتَيْنَا عَلَى هرُونَ، فَسَلَّمتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ
مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْنا عَلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، قِيلَ: مَنْ هذَا
قِيلَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ قَالَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، قِيلَ:
وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ المَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ
عَلَى مُوسَى فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ،
فَلَمَّا جَاوَزْتُ بَكَى، فَقِيلَ: مَا أَبْكَاكَ فَقَالَ: يَا رَبِّ هذَا
الْغُلاَمُ الَّذِي بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَفْضَلُ
مِمَّا يَدْخلُ مِنْ أُمَّتِي فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ السَّابِعَةَ، قِيلَ: مَنْ
هذَا قِيلَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ قِيلَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ
أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى
إِبْرَاهِيمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ
فَرُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ، فَقَالَ: هذَا
الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، يَصَلِّي فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ،
إِذَا خَرَجُوا لَمْ يَعُودُوا إِلَيْهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ وَرُفِعَتْ لِي
سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، فَإِذَا نَبِقُهَا كَأَنَّهُ قِلاَلُ هَجَرٍ وَوَرَقُهَا
كَأَنَّهُ آذَانُ الْفُيُولِ، فِي أَصْلِهَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ، نَهْرَانِ
بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ، فَقَالَ: أَمَّا
الْبَاطِنَانِ فَفِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا
الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلاَةً،
فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جِئْتُ مُوسَى، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ قُلْتُ: فُرِضَتْ
عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلاَةً، قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ، عَالَجْتُ
بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، وَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ،
فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ، فَرَجَعْتُ فَسَأَلْتُهُ، فَجَعَلَهَا
أَربَعِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ، ثُمَّ ثَلاَثِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ، فَجَعَلَ
عِشْرِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ، فَجَعَلَ عَشرًا، فَأَتَيْتُ مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ،
فَجَعَلَهَا خَمْسًا، فَأَتَيْتُ مُوسَى، فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ قُلْتُ: جَعَلَهَا
خَمْسًا، فَقَالَ مِثْلَهُ، قُلْتُ: سَلَّمْتُ بِخَيْرٍ، فَنُودِيَ إِنِّي قَدْ
أَمْضَيْت فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي وَأَجْزِي الْحَسَنَةَ عَشْرًا
أخرجه
البخاري في: 59 كتاب بدء الخلق: 6 باب ذكر الملائكة
103. Malik bin Sha'sha'ah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda; Ketika aku di dekat Ka'bah di
antara tidur dan jaga, tiba-tiba aku mendengar suara salah seorang, yaitu yang
di antara dua orang, lalu disediakan mangkok emas yang berisi hikmat dan iman,
lalu dibelah dari bawah tenggorokan hingga perutku, kemudian dibasuh dadaku
dengan air zamzam, lalu dipenuhi dengan hikmat dan iman, lalu didatangkan
untukku binatang yang putih lebih besar dari himar dan di bawah keledai (baghel)
bernama buraq, lalu berangkat bersama, Jibril hingga sampai langit dunia, dan
ketika ditanya: Siapakah itu? Jawabnya: Jibril. Ditanya: Bersama siapa?
Jawabnya: Muhammad. Ditanya: Apakah dipanggil? Dijawab: Ya. Maka disambut
selamat datang, maka aku bertemu pada Adam a.s. dan memberi salam, dan
menyambutku dengan Selamat datang putraku dan nabi. Kemudian kitanaik ke langit
kedua, dan ditanya: Siapakah itu? Jawabnya: Jibril. Ditanya- Siapa yang
bersamamu? Jawabnya: Muhammad. Ditanya: Apakah dipanggil? Jawabnya: Ya. Lalu
disambut: Selamat datang, dan di sana kami bertemu dengan Isa dan Yahya a.s.
keduanya menyambut: Selamat datang saudara sebagai nabi. Kemudian kami naik ke
langit ketiga, lalu ditanya: Siapakah itu? Jawab: Jibril. Ditanya: Dan siapa
yang bersamamu? Jawabnya: Muhammad. Ditanya: Apakah dipanggil? Jawabnya: Ya.
Maka disambut dengan selamat datang, dan di situ bertemu dengan Yusuf a.s. dan
setelah memberi salam padanya la menyambut: Selamat datang saudara sebagai nabi.
Kemudian kami naik ke langit keempat, dan ditanya: Siapakah itu? Jawab: Jibril.
Dita-nya: Apakah dipanggil? Jawabnya: Ya. Maka disambut dengan selamat datang,
dan di situ bertemu dengan Idris a.s. Sesudah saya beri salam, ia menyambut:
Selamat datang saudara sebagai nabi. Kemudian kami naik ke langit kelima, dan
ditanya: Siapakah itu? Jawabnya: Jibril. Dan ditanya: Siapakah yang bersamamu?
Jawabnya: Muhammad. Ditanya pula: Apakah dipanggil? Jawabnya: Ya. Maka disambut:
Selamat datang. Di situ kami bertemu dengan Harun a.s. maka aku memberi salam,
dan ia menyambut: Selamat datang saudara sebagai nabi. Kemudian kami naik ke
langit keenam, juga ditanya: Siapakah itu? Jawab; Jibril. Lalu ditanya: Dan
siapa yang bersamamu? Dijawab: Muhammad. Ditanya: Apakah dipanggil? Jawabnya:
Ya. Maka disambut: Selamat datang, dan di situ bertemu dengan Musa a.s. setelah
aku memberi salam, ia menyambut dengan ucapan: Selamat datang saudara sebagai
nabi. Dan ketika kami meninggalkannya ia menangjs, dan ketika ditanya:
Mengapakah ia menangis? Jawabnya: Ya Rabbi itu pemuda yang Tuhan utus sesudahku
akan masuk sorga-dari ummatnya lebih banyak dari ummatku. Kemudian kami naik ke
langit ke tujuh, maka ditanya: Siapakah itu? Jawab: Jibril. Ditanya: Siapa yang
bersamamu? Jawabnya: Muhammad. Ditanya: Apakah ia dipanggil? Jawabnya: Ya. Maka
disambut: Selamat datang, dan di situ kami bertemu dengan Nabi Ibrahim a.s.
Sesudah aku memberi salam, maka ia sambut dengan: Selamat datang putraku sebagai
nabi. Kemudian tampak kepadaku albaitul ma'mur, maka aku tanya kepada Jibril.
Jawabnya: Ini baitul ma'mur tiap hari dimasuki oleh tujuh puluh ribu Malaikat
untuk shalat, jika telah keluar tidak akan masuk lagi untuk selamanya. Kemudian
diperlihatkan kepadaku Sidratul Muntaha, mendadak buahnya bagaikan gentong
(tempat air) Hajar, sedang daunnya bagaikan telinga gajah dan di bawahnya
menyumber empat sungai, dua ke dalam dan dua keluar. Aku bertanya kepada Jibril.
Jawabnya: Yang dalam itu di sorga, sedang yang keluar itu yaitu sungai Nil dan
Furat. Kemudian diwajibkan atasku lima puluh kali shalat. Lalu aku turun bertemu
dengan Musa, lalu ia bertanya: Apakah yang anda dapat? Jawabku: Diwajibkan
atasku lima puhrh kali shalat. Musa berkata: Aku lebih berpengalaman dari
padamu, aku telah bersusah payah melatih Bani Isra'il, dan ummatmu tidak akan
kuat, karena itu anda kembali kepada Tuhan minta keringanan, maka aku kembali
minta keringanan, dan diringankan sepuluh sehingga tinggal empat puluh, kemudian
dikurangi lagi sepuluh sehingga tinggal tiga puluh, kemudian diringankan lagi
sepuluh sehingga tinggal dua puluh, kemudian minta keringanan dan diberi sepuluh
sehingga tinggal sepuluh, dan aku kembali kepada Musa dan ia tetap menganjurkan
supaya minta keringanan, maka aku minta keringanan, dan dijadikannya lima kali.
Maka aku bertemu dengan Musa dan menyatakan bahwa kini telah tinggal lima, maka
ia tetap menganjurkan supaya minta keringanan, tetapi saya jawab: Aku telah
menerima dengan baik. Maka terdengar seruan: Aku telah menetapkan kewajiban-Ku,
dan meringankan pada hamba-hamba-Ku, dan akan membalas tiap hasanat dengan
sepuluh lipat gandanya. (Bukhari, Muslim).
104. حديث
ابنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: رَأَيْتُ لَيْلَةَ
أُسْرِيَ بِي؛ مُوسَى، رَجُلاً آدَمَ طُوَالاً جَعْدًا كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ
شَنُوءَةَ؛ وَرَأَيْتُ عَيسَى رَجُلاً مَرْبُوعًا، مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى
الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، سَبِطَ الرَّأْسِ، وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ
النَّارِ، وَالدَّجَّالَ فِي آيَاتٍ أَرَاهُنَّ اللهُ إِيَّاهُ، فَلاَ تَكُنْ فِي
مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ أخرجه
البخاري في: 59 كتاب بدء الخلق: 7 باب إذا قال أحدكم آمين والملائكة في
السماء
104. Ibu Abbas r.a. berkata: Nabi saw. bersabda:
Ketika malan. Isra' aku melihat Nabi Musa seorang yang coklat rupanya, tinggi
dan keriting rambutnya, bagaikan orang dari suku Syanu'ah, juga aku nielihat Isa
a.s. orangnya sedang tidak tinggi dan tidak pendek sedang bentuk badannya
berkulit putih kemerah-merahan lurus rambutnya. Juga saya melihat Malaikat Malik
penjaga neraka dan Dajjal, dalam beberapa ayat-ayat (bukti kebesaran) Allah yang
telah diperlihatkan kepadaku, karena itu maka jangan ragu anda pasti akan
bertemu padaNya. (Bukhari, Muslim).
105. حديثُ
ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرُوا
الدَّجَّالَ أَنَّهُ قَالَ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ، فَقَالَ ابْنُ
عَبَّاسٍ: لَمْ أَسْمَعْهُ وَلكِنَّهُ قَالَ أَمَّا مُوسَى كَأَنِّي أَنْظُرُ
إِلَيْهِ إِذِ انْحَدَرَ فِي الْوَادِي يُلَبِّي أخرجه
البخاري في: 25 كتاب الحج: 30 باب التلبية إذا انحدر في الوادي
105. Mujahid berkata, Ketika kami di majlis Ibn
.Abbas r.a. maka orang-orang menyebut Dajjal, dan dikatakan: Bahwa di antara
kedua matanya ada tertulis: Kafir. Ibn Abbas berkata: Saya tidak mendengar
keterangan itu, tetapi Nabi saw. bersabda: Adapun Musa maka seakan-akan saya
melihat padanya ketika turun ke lembah sambil membaca talbiyah (Labbaika
Aliahumma labbaika). (Bukhari, Muslim).
106. حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ رَأَيْتُ مُوسَى وَإِذَا رَجُلٌ ضَرْبٌ رَجِلٌ كَأَنَّهُ
مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسَى فَإِذَا هُوَ رَجُلٌ رَبْعَةٌ أَحْمَرُ،
كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ، وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِ إِبْرَاهيمَ بِهِ، ثُمَّ
أُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ، وَفِي الآخَرِ خَمْرٌ، فَقَالَ
اشْرَبْ أَيَّهُمَا شِئْتَ، فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ، فَقِيلَ أَخَذْتَ
الْفِطْرَةَ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ أخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 24 باب قول الله تعالى: (وهل أتاك حديث موسى) (وكلم
الله موسى تكليما)
106. Abu Hurairah r.a. berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Ketika malam Israa' saya melihat Musa seorang yang kurus, sedang
seakan-akan orang dari suku Syanu'ah, juga melihat Isa juga sedang, putih kemerahan bagaikan orang yang baru
keluar dari pemandian, dan aku sangat menyerupai Ibrahim. Kemudian dihidangkan
kepadaku dua bejana satu berisi susu dan yang kedua berisi khamer, dan
diperintahkan kepadaku supaya memilih salah satu yang mana aku suka, maka aku
ambil susu lalu aku minum, maka diberitahu: Anda telah mengambil fitrah agama,
andaikan anda mengambil khamer pasti ummatmu akan tersesat. (Bukhari,
Muslim).
107. حديثُ
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا
بَيْنَ ظَهْرَي النَّاسِ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ لَيْسَ
بِأَعْوَرَ، أَلاَ إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى
كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ أخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 48 باب (واذكر في الكتاب مريم)
107. Abdullah bin Umar r.a. berkata: Pada suatu
hari Nabi saw. menceritakan Addajjal kepada orang-orang, lalu bersabda:
Sesungguhnya Allah tidak buta mata sebelah, ingatlah sesungguhnya Addajjal itu
buta mata sebelah kanan, bagaikan buah anggur yang timbul (menonjol). (Bukhari,
Muslim).
108. حديثُ
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَرَانِي
اللَّيْلَةَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فِي المَنَامِ، فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ كَأَحْسَنِ
مَا يُرَى مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ، تَضْرِبُ لِمَّتُهُ بَيْنَ مَنْكِبَيْهِ، رَجِلُ
الشَّعَر، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً، وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَنْكِبَيْ رَجُلَيْنِ
وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقُلْتُ: مَنْ هذَا فَقَالَوا: هذَا الْمَسِيحُ ابْنُ
مَرْيَمَ، ثُمَّ رَأَيْتُ رَجُلاً وَرَاءَهُ جَعْدًا قَطِطًا، أَعْوَرَ الْعَيْنِ
الْيُمْنَى، كَأَشْبَهِ مَنْ رَأَيْتُ بِابْنِ قَطَنٍ، وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى
مَنْكِبَيْ رَجُلٍ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقُلْتُ: مَنْ هذَا فَقَالُوا الْمَسِيحُ
الدَّجَّالُ أخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 48 باب (واذكر في الكتاب مريم)
108. Abdullah bin Umar r.a. berkata: Rasulullah
saw. bersabda; Semalam saya mimpi di dekat Ka'bah ada seorang yang merah bagus
rupanya panjang rambutnya sampai ke bahunya, lurus rambutnya bagaikan meneteskan
air, sambil meletakkan' kedua tangannya di atas bahu orang di kanan kirinya,
sedang ia tawaf, maka saya bertanya: Siapakah orang itu? Jawabnya: Itu Almasih
Isa bin Maryam. Kemudi-an aku melihat juga seorang di belakangnya keriting yang
sangat keritingnya, buta matanya sebelah kanan, hampir serupa dengan Ibn Qathan,
dia juga meletakkan kedua tanganriya di atas bahu dua orang di kanan kirinya,
juga thawaf di Ka'bah, ketika aku tanya siapa orang itu? Dijawab; Almasih
Addajjal. (Bukhari, Muslim).
109. حديث
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الله أنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
لَمَّا كَذَّبَتْنِي قُرَيْشٌ قُمْتُ فِي الْحِجْرِ فَجَلاَ الله لِي بَيْتَ
الْمَقْدِسِ، فَطَفِقْتُ أُخْبِرُهُمْ عَنْ آيَاتِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ
أخرجه
البخاري في: 63 كتاب مناقب الأنصار: 41 باب حديث الإسراء وقول الله تعالى (سبحان
الذي أسرى بعبده ليلا)
109.
Jabir bin Abdullah r.a. berkata: Saya telah mendengar Rasulullah saw. bersabda:
Ketika tokoh-tokoh Quraisy mendustakan aku, maka aku berdiri dihijir (Isma'il),
tiba-tiba Allah menampakkan kepadaku baitul-maqdis, sehingga aku dapat
memberitakan kepada mereka tanda-tandanya sambil melihat padanya. (Bukhari,
Muslim).
110. حديث
ابْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِي إِسْحقَ الشَّيْبَانِيّ، قَالَ: سَأَلْتُ زِرَّ بْنَ
حُبَيْشٍ عَنْ قَوْلِ اللهِ تَعَالَى (فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ ما أَوْحَى) قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ أَنَّهُ
رَأَى جِبْرِيلَ لَهُ سِتُّمِائَةِ جَنَاحٍ أخرجه
البخاري في: 59 كتاب بدء الخلق: 7 باب إذا قال أحدكم آمين والملائكة في
السماء
110. Abu Ishaq Asysyaibany berkata: Aku tanya pada
Zirr bin Hubaisy r.a. tentang firman Allah: Fakaana qaaba qausaini au adna fa
auha ila abdihi maa auha. (Maka ia telah mendekat sehingga hampir sedekat
dua ujung panah atau lebih dekat. Dan telah mewahyukan kepada hamba-Nya apa yang
diwahyukan). la berkata: Ibn Mas'ud r.a. telah menerangkan kepada kami bahwa
Nabi saw. telah melihat Jibril bersayap enam ratus sayap. (Bukhari,
Muslim).
111. حديث
عَائِشَةَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّتَاهْ هَلْ رَأَى
مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم رَبَّهُ فَقَالَتْ لَقَدْ قَفَّ شَعَرِي مِمَّا
قُلْتَ، أَيْنَ أَنْتَ مِنْ ثَلاَثٍ مَنْ حَدَّثَكَهُنَّ فَقَدْ كَذَبَ: مَنْ
حَدَّثَكَ أَنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم رَأَى رَبَّهُ فَقَدْ كَذَبَ، ثُمَّ
قَرأَتْ (لاَ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ
اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ)، (وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللهُ إِلاَّ
وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ)؛ وَمَنْ حَدَّثَكَ أَنَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي
غَدٍ فَقَدْ كَذَبَ، ثُمَّ قَرَأَتْ (وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا)؛
وَمَنْ حَدَّثَكَ أَنَّهُ كَتَمَ فَقَدْ كَذَبَ، ثُمَّ قَرَأَتْ (يَأَيُّهَا
الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ) الآية؛ وَلكِنَّهُ رَأَى
جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي صُورَتِهِ مَرَّتَيْنِ أخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 53 سورة النجم: 1 باب حدثنا يحيى حدثنا وكيع
111.
Masruq berkata: Saya tanya kepada A'isyah r.a.: Hai ibu apakah Nabi Muhammad
saw. telah melihat Tuhan? Jawab A'isyah r.a.: Sungguh berdiri bulu romaku dari
pertanyaanmu itu, di manakah anda dari tiga macam siapa yang menerangkan itu
maka ia dusta.
- Siapa yang menerangkan kepadamu bahwa Nabi Muhammad saw. melihat Tuhan, maka ia dusta. Lalu ia membaca: Laa tudrikuhul abshaaru wahuwa yudrikul abshaara wahuwal-lathieful khabier (Allah tidak dapat dicapai oleh penglihatan mata, dan Dia yang mencapai semua penglihatan, dan Dia maha halus kekuasaan-Nya yang maha pengetahui sedalam-dalamnya) dan ayat: Wama kana libasyarin an yukallimahullah ill'a wahya au min waraa'i hijaab (Tiada seorang yang berkata-kata dengan Allah melainkan dengan wahyu atau dari balik tabir (hijab).
- Dan siapa yang mengatakan bahwa ia mengetahui apa yang akan terjadi esok hari, maka sungguh dusta, lalu dibacakan ayat: Wama tadri nafsun madza taksibu ghada (Dan tiada seorarig pun yang mengetahui apa yang akan terjadi (atau dikerjakan) esok hari).
- Dan siapa yang berkata bahwa Nabi Muhammad menyembunyikan apa yang diwahyukan oleh Allah maka sungguh orang itu dusta, lalu Siti A'isyah membaca: Ya ayyuharrasulu balligh maa unzila ilaika min rabbika (Hai utusan allah sampaikanlah apa yang diturunkan oleh Tuhan kepadamu). Tetapi Nabi Muhammad saw. telah melihat Jibril dalam bentuk yang sebenarnya dua kali.
(Bukhari, Muslim).
112. حديث
عَائِشَةَ قَالَتْ مَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا رَأَى رَبَّهُ فَقَدْ أَعْظَمَ،
ولكِنْ قد رَأى جِبْرِيلَ فِي صُورَتِهِ، وَخَلْقُهُ سَادٌّ مَا بَيْنَ الأُفُقِ
أخرجه
البخاري في: 59 كتاب بدء الخلق: 7 باب إذا قال أحدكم آمين والملائكة في
السماء
112. A'isyah r.a. berkata: Siapa yang menerangkan
bahwa Nabi Muhammad telah melihat Tuhannya maka sungguh besar bahayanya, tetapi
Nabi Muhammad saw. telah melihat malaikat Jibril dalam bentuknya yang asli dan
bentuknya dapat menutupi ufuk (udara). (Bukhari, Muslim).
113. حديث
أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: جَنَّتَانِ مِنْ
فِضَّةٍ آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا، وَجَنَّتَانِ مِنْ ذَهَبٍ، آنِيَتُهُمَا
وَمَا فِيهِمَا، وَمَا بَيْنَ الْقَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ
إِلاَّ رِدَاءُ الْكِبْر عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ أخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 55 سورة الرحمن: 1 باب قوله (ومن دونهما
جنتان)
113. Abu Musa r.a. berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Dua sorga dari perak semua perabot dan bejananya, dan dua sorga dari
emas bejana dan alat-alatnya, dan tidak ada hijab antara mereka dengan Tuhan
untuk dapat mereka melihatnya kecuali tabir kebesaran Allah dalam sorga jannatu
adn. (Bukhari, Muslim).
Hadits ini arti dari ayat: Wamin dunihima
jannataan.
114. حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّاس قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا
يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: هَلْ تُمَارُونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ
لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: فَهَلْ تمَارُونَ فِي
الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ:
فَإِنَّكمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ
مَنْ كَانَ يَعْبدُ شَيْئًا فَلْيَتْبَعْهُ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الشَّمْسَ،
وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الْقَمَر، وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الطَّوَاغِيتَ
وَتَبْقَى هذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا، فَيَأْتِيهِمُ اللهُ فَيَقُولُ
أَنَا رَبُّكُمْ، فَيَقُولُونَ هذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا،
فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ، فَيَأْتِيهِمُ اللهُ فَيَقُولُ أَنَا
رَبُّكُمْ، فَيقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا، فَيَدْعُوهُمْ، وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ
بَيْنَ ظَهْرَانَيْ جَهَنَّمَ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرَّسُلِ
بِأُمَّتِهِ، وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ إِلاَّ الرُّسُلُ، وَكَلاَمُ
الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ، وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ
مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، هَلْ رَأَيْتُمْ شَوْكَ السَّعْدَانِ قَالُوا نَعَمْ،
قَالَ: فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدانِ، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ قَدْرَ
عِظَمِهَا إِلاَّ اللهُ، تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ
يُوبَقُ بِعَمَلِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو، حَتَّى إِذَا
أَرَادَ اللهُ رَحْمَةَ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ اللهُ
الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللهَ، فَيُخْرِجُونَهُمْ،
وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ، وَحَرَّمَ اللهُ عَلَى النَّارِ أَنْ
تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّار، فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ
تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ؛ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ
امْتَحَشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ
الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ؛ ثُمَّ يَفْرُغُ اللهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ
الْعِبَادِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَهُوَ آخِرُ أَهْلِ
النَّارِ دُخُولاً الْجَنَّةَ، مُقْبِلاً بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ، فَيَقُولُ
يَا رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ، قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا، وَأَحْرَقَنِي
ذَكَاؤُهَا، فَيَقُولُ هَلْ عَسِيْتَ إِنْ فُعِلَ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ
ذَلِكَ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ، فَيُعْطِي اللهَ مَا يَشَاءُ مِنْ عَهْدٍ
وَمِيثَاقٍ؛ فَيَصْرِفُ اللهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ فَإِذَا أَقْبَلَ بِهِ عَلَى
الْجَنَّةِ رَأَى بَهْجَتَهَا، سَكَتَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَسْكُتَ، ثُمَّ قَالَ
يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ اللهُ لَهُ، أَلَيْسَ
قَدْ أَعْطَيْتَ العُهُودَ وَالْمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي
كُنْتَ سَأَلْتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ أَكُونَنَّ أَشْقَى خَلْقِكَ؛ فَيَقُولُ
فَمَا عَسِيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَهُ فَيَقُولُ لاَ
وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُ غَيْرَ ذَلِكَ؛ فَيعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ
وَمِيثَاق، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ، فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا فَرَأَى
زَهْرَتَهَا، وَمَا فِيهَا مَنَ النَّضْرَةِ والسُّرُورِ فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ
اللهُ أَنْ يَسْكُتَ، فَيقُولُ يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ اللهُ:
وَيْحَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ
وَالْمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ
لاَ تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ، فَيَضْحَكُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ، ثُمَّ
يَأْذَنُ لَهُ فِي دُخُولِ الْجنَّةِ، فَيَقُولُ تَمَنَّ، فَيَتَمَنَّى، حَتَّى
إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: مِنْ كَذَا وَكَذَا
أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ؛ حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ
اللهُ تَعَالَى: لَكَ ذَلكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ أخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 129 باب فضل السجود
114. Abu Hurairah r.a berkata: Orang-orang
bertanya: Ya Rasulullah, apakah kami akan dapat melihat Allah pada hari qiyamat?
Jawab Nabi saw.: Apakah kamu membantah akan dapat melihat bulan purnama jika
tidak ada awan? Jawab mereka: Tidak ya Rasulullah. Nabi saw. bertanya: Apakah
kalian akan membantah tentang dapatnya melihat matahari pada waktu tidak ada
awan? Jawab mereka: Tidak ya Rasulullah. Maka sabda Nabi saw.: Demikianlah
kalian akan dapat melihat Tuhan. Akan dihimpun semua manusia pada hari qiyamat,
lalu diberitahu: Siapa yang dahulu menyembah pada sesuatu; hendaknya mengikuti
yang disembah, maka ada yang ikut matahari, ada yang mengikut bulan, ada yang
mengikut berhala, sehingga tinggal ummat ini dengan orang-orang munafiq, lalu
Allah datang kepada mereka dan berkata: Akulah Tuhanmu, dijawab oleh mereka: Di
sini tempat kami hingga datang Tuhan kami, maka jika datang kami telah
mengenal-Nya, maka datanglah Allah dan berfirman: Aku Tuhanmu, maka disambut:
Benar Engkau Tuhan kami, lalu dipanggil mereka, dan dibentangkan jembatan
(shirath) di atas neraka jahannam, dan akulah yang pertama menyeberang shirath
beserta ummatku, dan tidak ada yang berani berkata-kata pada waktu itu kecuali
para Rasul, sedang kata-kata Rasul pada waktu itu hanya: Allahuma sallim, sallim
(Ya Allah selamatkanlah). Sedang di jahannam ada pengait (kait) seperti duri
pohon sa'dan, apakah kalian pernah melihat duri pohon sa'dan? Jawab mereka: Ya.
Sabda Nabi saw.: Maka kaitnya bagaikan duri sa'dan, hanya saja tidak ada yang
mengetahui betapa besanya kecuali Allah, ia dapat mengait orang-orang menurut
amal perbutan mereka, maka ada yang langsung tersungkur karena amalnya, dan ada
yang jatuh tetapi kemudian selamat, maka bila Allah akan berkenan memberi rahmat
pada ahli neraka, maka menyuruh Malaikat supaya mengeluarkan dari neraka siapa
yang pernah menyembah Allah, lalu dikeluarkan mereka sedang di dahi mereka ada
tanda bekas sujud, dan Allah telah mengharamkan api untuk makan bekas sujud itu,
lalu keluar mereka dari neraka, sedang semua jasad anak Adam dimakan api kecuali
bekas sujud, dan mereka keluar itu sudah hangus, maka dituangkan pada mereka air
hidup (ma'ul hayat), maka tumbuh kembali mereka bagaikan tumbuhnya biji di
tengah banjir, kemudian setelah Allah menyelesaikan semua hamba, maka tinggallah
seorang, di antara sorga dan neraka yaitu orang yang terkhir masuk sorga dari
ahli neraka, wajahnya masih tetap menghadap neraka, lalu berdo'a: Ya Tuhan,
palingkan wajahku dari neraka, sungguh aku terganggu oleh baunya, dan hangus
karena nyalanya, Lalu ditanya: Apakah kemungkinan jika diberi permintaanmu itu
lalu minta yang lainnya? Jawabnya: Tidak demi kemuIiaan-Mu. Lalu berjanji kepada
Allah dengan sumpahnya. Maka Allah memalingkan wajahnya dari neraka, maka
setelah menghadap sorga, melihat keindahannya, ia diam beberapa lama, kemudian
ia berdo'a: Ya Tuhan, majukan aku di muka pintu sorga. Maka ditanya oleh Allah:
Tidakkah anda telah berjanji tidak akan minta lainnya. Maka ia berkata: Ya
Tuhan, semoga aku tidak tergolong orang yang paling celaka dari makhluk-Mu. Lalu
ditanya: Apakah tidak mungkin jika sudah diberi ini lalu minta lainnya?
Jawabnya: Tidak demi kemuliaan-Mu Tuhan aku tidak akan minta lain-lainnya, lalu
ia bersumpah maka dimajukan oleh Allah ke muka pintu sorga.
Setelah ia berada
di muka pintu sorga dapat melihat semua kesenangan yang terdapat di dalamnya,
maka ia tinggal diam beberapa lama kemudian ia berdo'a: Ya Tuhan, masukkanlah
aku ke dalam sorga. Allah berfirman: Celaka anda hai anak Adam, alangkah
penipunya anda, tidakkah anda telah bersumpah berjanji tidak akan minta
lain-lainnya selain yang anda minta itu. Maka ia berkata: Ya Tuhan jangan Tuhan
jadikan aku hamba yang sangat sial, lalu Allah tertawa daripadanya, kemudian
diizinkan ia masuk sorga, dan ditawari: Mintalah yang anda inginkan, lalu ia
minta macam-macam hingga habis usul permintaannya, maka Allah berfirman sambil
mengingatkan kepadanya: Dari sini ke sini, dan sesudah selesai semuanya
keinginannya, maka Allah berfirman kepadanya: Untukmu semua ini dan lipat dua
kali dari semua itu. (Bukhari, Muslim).
115. حديث
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا
يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: هَلْ تُضَارُونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ
إِذَا كَانَتْ صَحْوًا قُلْنَا لاَ قَالَ: فَإَنَّكُمْ لاَ تُضَارُونَ فِي رُؤْيَةِ
رَبِّكُمْ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ كَمَا تُضَارُونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا ثُمَّ قَالَ:
يُنَادِي مُنَادٍ: لِيَذْهَبْ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى مَا كَانُوا يَعْبُدُونَ،
فَيَذْهَبُ أَصْحَابُ الصَّلِيبِ مَعَ صَلِيبِهِمْ، وَأَصْحَابُ الأَوْثَانِ مَعَ
أَوْثَانِهِمْ، وَأَصْحَابُ كُلِّ آلِهَةٍ مَعَ آلِهَتِهِمْ، حَتَّى يَبْقَى مَنْ
كَانَ يَعْبُدُ اللهَ مِنْ بَرٍّ أَوْ فَاجِرٍ، وغُبَّرَاتٌ مِنْ أَهْلِ
الْكِتَابِ، ثُمَّ يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ تُعْرَضُ كَأَنَّهَا سَرَابٌ، فَيُقَالُ
لِلْيَهُودِ: مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ قَالُوا كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرَ ابْنَ
اللهِ، فَقَالَ كَذَبْتُمْ، لَمْ يَكُنْ للهِ صَاحِبَةٌ وَلاَ وَلَدٌ، فَمَا
تُرِيدُون قَالُوا نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا، فَيُقَالُ اشْرَبُوا،
فَيَتَسَاقَطُونَ فِي جَهَنَّمَ ثُمَّ يُقَالُ لِلنَّصَارَى مَا كُنْتُمْ
تَعْبُدُونَ فَيَقُولونَ كُنَّا نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ابْنَ اللهِ، فَيُقَال
كَذَبْتُمْ لَمْ يَكُنْ للهِ صَاحِبَةٌ وَلاَ وَلَدٌ، فَمَا تُرِيدُونَ
فَيَقُولُونَ نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا، فَيُقَالُ اشْرَبُوا، فَيَتَسَاقَطُونَ فِي
جَهَنَّمَ حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللهَ مِنْ بَرٍّ أَوْ فَاجِرٍ،
فَيُقَالُ لَهُمْ مَا يَحْبِسُكمْ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاس فَيَقولُونَ
فَارَقْنَاهُمْ وَنَحْنُ أَحْوَجُ مِنَّا إِلَيْهِ الْيَوْمَ، وَإِنَّا سَمِعْنَا
مُنَادِيًا يُنَادِي: لِيَلْحَقْ كلُّ قَوْمٍ بِمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ وَإِنَّمَا
نَنْتَظِرُ رَبَّنَا؛ قَالَ فَيَأْتِيهِمُ الْجَبَّارُ، فِي صُورَةٍ غَيْرَ
صُورَتِهِ الَّتِي رَأَوْهُ فِيهَا
أَوَّلَ مَرَّةٍ؛ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ، فَيَقُولُون أَنْتَ رَبُّنَا فَلاَ
يُكَلِّمُهُ إِلاَّ الأَنْبِيَاءُ، فَيَقُولُ هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَه آيةٌ
تَعْرِفُونَهُ فَيَقُولُونَ السَّاقُ؛ فيَكْشِفُ عَنْ سَاقِهِ، فَيَسْجُدُ لَهُ
كُلُّ مُؤْمِنٍ، وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ للهِ رِيَاءً وَسُمْعَةً؛
فَيَذْهَبُ كَيْما يَسْجُدَ فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وِاحِدًا، ثُمَّ يُؤْتَى
بِالْجِسْمِ فَيُجْعَلُ بَيْنَ ظَهْرَيْ جَهَنَّمَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا
الْجِسْرُ قَالَ مَدْحَضَةٌ مَزِلَّةٌ عَلَيْهِ خَطَاطِيفُ وَكَلاَلِيبُ،
وَحَسَكَةٌ مُفَلْطَحَةٌ لَهَا شَوْكَةٌ عُقَيْفَاءُ تَكُونُ بِنَجْدٍ يُقَالُ
لَهَا السَّعْدَانُ الْمُؤْمِنُ عَلَيْهَا كَالطَّرْفِ وَكَالْبَرْقِ وكَالرِّيحِ،
وَكَأَجَاوِيدَ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ، فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ، وَنَاجٍ مَخْدُوشٌ،
وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، حَتَّى يَمُرَّ آخِرُهُمْ يُسْحَبُ سَحْبًا فَمَا
أَنْتُمْ بَأَشَدَّ لِي مُنَاشَدَةً فِي الْحَقِّ قَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنَ
الْمؤْمِنِ يَوْمَئِذٍ لِلْجَبَّارِ فَإِذَا رَأَوْا أَنَهُمْ قَدْ نَجَوْا
وَبَقِيَ إِخْوَانُهُمْ، يَقُولُونَ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ
مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَعْمَلُونَ مَعَنَا؛ فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى
اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ إِيمَانٍ
فَأَخْرِجُوهُ، وَيُحَرِّمُ اللهُ صُوَرَهمْ عَلَى النَّارِ، فَيَأْتُونَهُمْ
وَبَعْضُهُمْ قَدْ غَابَ فِي النَّارِ إِلَى قَدَمِهِ وَإِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ،
فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفوا ثُمَّ يَعُودُونَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُم
فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ فَأَخْرِجُوهُ؛ فَيُخْرِجُونَ مَنْ
عَرَفُوا ثُمَّ يَعُودُونَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ؛ فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا قَالَ
أَبُو سَعِيدٍ: فَإِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي فَاقْرَءُوا (إِنَّ اللهَ لاَ يَظْلِمُ
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا) فَيَشْفَعُ النَّبِيُونَ
وَالْمَلاَئِكَةُ وَالْمُؤْمِنُونَ فَيَقُولُ الْجَبَّارُ بَقِيَتْ شَفَاعَتِي،
فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُ أَقْوَامًا قَدِ امْتُحِشُوا،
فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرٍ بِأَفْوَاهِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ مَاءُ الْحَيَاةِ،
فَيَنْبُتُونَ فِي حَافَتَيهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ
قَدْ رَأَيْتُمُوهَا إِلَى جَانِبِ الصَّخْرَةِ إِلَى جَانِبِ الشَّجَرَةِ، فَمَا
كَانَ إِلَى الشَّمْسِ مِنْهَا كَانَ أَخْضَرَ، وَمَا كَان مِنْهًا إِلَى الظِّلِّ
كَانَ أَبْيَضَ فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمُ اللُّؤْلُؤُ، فَيُجْعَلُ فِي رِقَابِهِمِ
الْخَوَاتِيمُ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ هؤُلاَءِ
عُتَقَاءُ الرَّحْمنِ أَدْخَلَهُمُ الْجَنَّةَ بَغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ، وَلاَ
خَيْرٍ قَدَّمُوهُ، فَيُقَالُ لَهُمْ لَكُمْ مَا رَأَيْتُمْ وَمِثْلُهُ مَعَهُ
أخرجه
البخاري في: 97 كتاب التوحيد: 24 باب قول الله تعالى: (وجوه يومئذ ناضرة إلى ربها
ناظرة)
115. Abu Saied Alkhudri r.a. berkata: Kami
bertanya- Ya Rasulullah apakah kami akan dapat melihat Tuhan pada hari qiyamat?
Jawab Nabi saw.: Apakah kalian merasa silau untuk melihat matahari atau bulan
jika udara (langit) bersih tidak ada awan? Jawab kami-Tidak. Maka Nabi saw.
bersabda: Demikianlah kalian tidak akan silau untuk mehhat Tuhanmu di hari
qiyamat, kecuali sebagaimana silaumu dalam melihat keduanya, kemudian ada
seruan: Tiap kaum harus pergi lcepada apa yang disembahnya, maka penyembah
palang salib bersama salibnya, dan penyembah berhala bersama berhalanya dan tiap
golongan bersama tuhannya, sehingga tinggallah orang yang hanya menyembah kepada
Allah dari yang baik jujur maupun yang lancung, dan sisa-sisa ahli lkitab,
kemudian didatangkan jahannam bagaikan fatamorgana (bayangan air), lalu
dipanggil kaum Yahudi: Apakah yang kalian sembah? Jawab mereka: Kami menyembah
Uzair putra Allah, lalu dijawab: Dusta kalian, Allah tidak beranak dan tidak
bersekutu, maka apakah yang kalian inginkan? Jawab mereka: Kami ingin minum,
lalu diperintahkan: minumlah, lalu pergilah mereka dan berjatuhan dalam
jahannam. Kemudian ditanya kaum Nasara (Kristen): Apakah yang kamu sembah? Jawab
mereka: Kami menyembah Isa putra Allah. Dijawab: Dusta kalian, Allah tidak
beristeri dan tidak beranak, maka apakah yang kamu inginkan? Jawab mereka: Kami
ingin minum, lalu dipersilakan minum, lalu berguguranlah mereka ke dalam
jahannam, sehingga hanya mereka yang benar-benar menyembah kepada Allah, lalu
ditanya: Apakah yang menahan kalian, sedang orang sudah pergi? Jawab mereka:
Kami telah memisah diri dari mereka ketika kami masih berhajat kepada mereka
lebih dari hari ini, dan kami telah mendengar seruan yang berseru: Tiap orang
harus mengikuti apa yang disembah, dan kami menunggu Tuhan kami, lalu datanglah
Tuhan tidak menurut gambar yang telah mereka lihat pada awal mulanya, lalu
berkata: Akulah Tuhanmu, lalu ditanya oleh para nabi, Apakah engkau Tuhan kami?
Dan tidak ada yang berani berkata kecuali nabi. Lalu ditanya: Assaaq. Maka
diperlihatkan kepada mereka Assaaq, dan di waktu itu tiap mu'min bersujud kepada
Allah, dan tertinggal orang yang dahulunya bersujud tidak karena Allah hanya
riyaa', sum'ah, dan mereka ini akan bersujud tetapi punggungnya kaku bagaikan
plat yang rata, kemudian dibentangkan jembatan (sirat) diletakkan di atas
jahannam. Kami bertanya: Ya Rasulullah, apakah jembatan itu? Jawabnya: Jalan
yang sangat licin menggelincirkan mengandung pengait (kait) dan duri yang tajam
bengkok sebagaimana yang terdapat di Najed disebut assa'dan, orang-orang mu'min
berjalan bagaikan kejap mata, atau kilat atau angin, dan yang secepat larinya
kuda yang kencang atau pengendara yang cepat, maka ada yang selamat dan ada juga
yang luka terkena kait tetapi selamat, dan ada pula yang tersungkur ke dalam
jahannam, sehingga berjalanlah orang yang terakhir selamat yaitu yang merangkak,
dan pada saat itu kamu tidak lebih keras tuntutanmu kepada Tuhan setelah nyata
bagimu orang mu'min pada hari itu, maka apabila telah nyata mereka selamat dan
tinggal saudara-saudara raereka, mereka berkata: Ya Tuhan saudara-saudara kami
yang dahulu shalat, puasa dan beramal bersama kami. Dijawab oleh Tuhan: Pergila
cari mereka, maka siapa yang kamu dapat dalam hatinya seberat dinar iman
keluarkan dari neraka, dan Allah tetap mengharamkan wajah mereka dari api
neraka, lalu pergi kepada mereka, sedang ada di antara mereka yang terbenam
dalam neraka hanya di tapak kaki, dan ada yang sampai betis, lalu dikeluarkan
siapa yang mereka ketahui, lalu kembali dan diperintah: Pergilah maka siapa yang
kamu dapat di hatinya ada seberat setengah dinar iman maka keluarkanlah, lalu
dikeluarkan siapa yang mereka ketahui sedemikian, lalu diperintah: Pergilah maka
siapa yang kamu dapat dalam hatinya seberat zarrah (semut) iman keluarkanlah
dari neraka, maka dikeluarkan siapa yang mereka ketahui.
Abu Saied berkata:
Jika kamu tidak percaya kepadaku maka bacalah ayat: "Innallaha laa yadh limu
mits qala dzarrah, wa in taku hasanatan yudhaif ha". (Sesungguhnya Allah
tidak akan menyia-nyiakan (merugikan) walau seberat zarrah (semut) jika itu
suatu hasanat maka akan dilipat gandakan pahalanya). Kemudian lalu diberi hak
syafa'at bagi para nabi, para Malaikat dan kaum mu'minin. Kemudian setelah
selesai semuanya Allah berfirman: Kini tinggal syafa'at-Ku, lalu Allah
mengeluarkan dari neraka segenggam, dan keluar orang-orang yang sudah menjadi
arang, lalu dimasukkan dalam sungai di muka pintu sorga bernama maa’ul hayat,
lalu tumbuhlah mereka di tepi sorga bagaikan biji tumbuh dari tengah air bah,
sebagaimana yang biasa kamu melihat yang tumbuh di dekat bukit, dan yang kena
matahari maka kehijau-hijauan, dan yang di bawah naungan agak putih, maka
keluarlah mereka bagaikan mutiara lalu diletakkan di leher mereka tanda setempel
(kalung) lalu dipersilakan masuk sorga, dan disebut: mereka yang dimerdekakan
oleh Arrahman Allah telah memasukkan mereka ke dalam sorga tanpa amal dan
kebaikan sama sekali, lalu dikatakan kepada mereka: Untuk kamu apa yang telah
kamu lihat dan berlipat dua kali dari itu. (Bukhari, Muslim).
,.
116. حديث
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
قَالَ: يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ ثُمَّ
يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ
مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانِ، فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا قَدِ اسْوَدُّوا، فَيُلْقَونَ
فِي نَهَرِ الْحَيَا أَوِ الْحَيَاةِ (شَكٌّ من أَحد رجال السَّنَد) فَيَنْبُتُونَ
كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي جَانِبِ السَّيْلِ، أَلَمْ تَرَأَنَّهَا تَخْرُجُ
صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً أخرجه
البخاري في 2 كتاب الإيمان: 15 باب تفاضل أهل الإيمان في الأعمال
116. Abu Saied Alkhudri r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Akan masuk ahli sorga ke sorga, dan ahli neraka ke neraka, kemudian
Allah memerintahkan Keluarkanlah dari neraka orang yang di dalam hatinya ada
seberat biji sawi dari iman, lalu dikeluarkan mereka sudah hitam warna mereka,
lalu mereka dimasukkan dalam sungai (nahrul hayat) hidup, maka tumbuhlah mereka
itu bagaikan biji yang tumbuh setelah ada air-bah, tidaklah tumbuhnya berwarna
kuning berbelit (berkait). (Bukhari, Muslim).
117. حديثُ
عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِنِّي لأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا، وَآخِرَ أَهْلِ
الْجَنَّةِ دُخُولاً رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ كَبْوًا فَيَقُولُ اللهُ
اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ، فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى،
فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى، فَيَقُولُ اذْهَب فَادْخُلِ
الْجَنَّةَ فَيَأْتِيَها فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى، فَيَرْجِعُ
فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى، فَيَقُولُ اذْهَب فادْخُلِ الْجَنَّةَ
فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا، أَوْ إِنَّ لَكَ مِثْلَ
عَشَرَةِ أَمْثَالِ الدُّنْيَا، فَيَقُولُ تَسخَرُ مِنِّي أَوْ تَضْحَكُ مِنِّي
وَأَنْتَ الْمَلِكُ
فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم ضَحِكَ
حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ
وَكَانَ يُقَالُ: ذَلِكَ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ
مَنْزِلَةً أخرجه
البخاري في 81 كتاب الرقاق: 51 باب صفة الجنة والنار
117.
Abdullah bin Mas'ud -r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Sungguh aku mengetahui
orang-orang yang terakhir keluar dari neraka dan terakhir masuk sorga, ialah
seorang yang keluar dari neraka sambil merangkak-rangkak, lalu diperintah oleh
Allah: Masuklah ke sorga, maka ia segera pergi ke sorga, tetapi terbayang
baginya telah penuh, maka ia kembali dan berkata: Ya Tuhan saya dapatkan sudah
penuh, lalu diperintah pergilah masuk sorga, maka pergi kembali dan terbayang
olehhya seakan-akan telah penuh maka ia kembali berkata: Ya Tuhan, saya dapatkan
sudah penuh, kemudian diperintah: Pergilah masuk sorga, maka di sana untukmu
seluas dunia sepuluh kali, atau untukmu seluas dunia dan sepuluh kalinya, maka
ia berkata: Engkau mengejek dan menertawakan aku sedang Engkau raja yang
berkuasa. Sungguh aku telah melihat Rasulullah saw. tertawa ketika menerangkan
hadits ini sehingga terlihat gigi gerahamnya. Dan itu serendah-rendah tingkat
ahli sorga. (Bukhari, Muslim).
118. حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَجْمَعُ
اللهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى
رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ:
أَنْتَ الَّذِي خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ
الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّنَا؛ فَيَقُولُ:
لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ، وَيَقولُ ائْتُوا نُوحًا، أَوَّلَ
رَسُولٍ بَعَثَهُ اللهُ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ
خَطِيئَتَهُ، ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي اتَّخَذَهُ اللهُ خَلِيلاً،
فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ، ائْتَوا مُوسَى
الَّذِي كَلَّمَهُ اللهُ؛ فَيَأْتُونَه فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، فَيَذْكُرُ
خَطِيئَتَهُ، ائْتُوا عِيسَى، فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا
مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَقَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
وَمَا تَأَخَّرَ فَيَأْتُونِي، فَأَسْتأْذِنُ عَلَى رَبِّي، فَإِذَا رَأَيْتُهُ
وَقَعْتُ سَاجدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ،
سَلْ تُعْطَهْ، وَقُلْ يُسمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ
رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِي؛ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، ثُمَّ
أُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ؛ ثُمَّ أَعُودُ فَأَقَعُ
سَاجِدًا مِثْلَهُ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ حَتَّى مَا يَبْقَى فِي
النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أخرجه
البخاري في: 81 كتاب الرقاق: 51 باب صفة الجنة والنار
118. Anas r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda:
Kelak Allah akan mengumpulkan semua manusia di hari qiyamat, lalu mereka
berkata: Andaikan kami mendapat orang yang dapat memberikan syafa'atnya
menghadap kepada Tuhan, supaya segera
melepaskan kami dari tempat ini, lalu mereka pergi kepada Adam dan berkata:
Engkaulah yang dicipta oleh Allah dengan tangan-Nya, dan ditiupkan ruh padamu
dan menyuruh Malaikat sujud kepadamu, berikan syafa'atmu untuk kami di sisi
Tuhan. Jawab Adam: Bukan aku yang berhak memberikan syafa'at itu, lalu ia
mengingati dosanya, lalu mereka disuruh pergi kepada Ibrahim yang telah
dijadikan khalilullah, maka pergilah mereka kepada Ibrahim, dijawab oleh
Ibrahim: Itu bukan bagianku lalu ia mengingati dosanya, dan menganjurkan supaya
pergi kepada Musa yang menjadi kalimullah, dan ketika datang kepada Musa,
dijawab: Itu bukan bagianku, lalu ia mengingati dosanya dan berkata: Pergilah
kepada Isa, lalu mereka pergi kepada Isa, tetapi juga dijawab: Itu
bukan bagianku, tetapi
kamu pergi kepada
Nabi Muhammad saw, yang telah diampuni dosanya yang lalu dan kemudian,
lalu mereka datang kepadaku, maka aku pergi minta izin kepada Tuhan, dan apabila
aku telah melihat-Nya, segera aku sujud dan dibiarkan oleh
Allah beberapa lama
memuji-muji Allah hingga diperintah: Angkat kepalamu, dan
mintalah pasti akan diberi, katakanlah pasti didengar, ajukanlah syafa'atmu
pasti dilaksanakan, maka aku mengangkat kepala dan kembali memuji Allah dengan
pujian yang langsung diajari oleh Allah, kemudian diizinkan memberi syafa'at
pada orang-orang yang tertentu, aku keluarkan mereka dari neraka dan aku
masukkan mereka ke sorga, kemudian aku berdo'a kembali sambil bersujud dan
diterima seperti semula, kemudian ketiga dan keempat, sehingga tidak tinggal di
dalam neraka kecuali orang yang tidak percaya kepada Alqur'an dan menentangnya.
(Bukhari, Muslim)
119. حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا
كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ، فَيَأْتُونَ
آدَمَ فَيَقُولُونَ: اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا وَلكِنْ
عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمنِ؛ فَيَأْتُونَ
إِبْرَاهِيمَ، فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا وَلكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى فَإِنَّهُ
كَلِيمُ اللهِ؛ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا وَلكِنْ عَلَيْكُمْ
بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللهِ وَكَلِمَتُهُ؛ فَيَأْتونَ عِيسَى فيَقُولُ: لَسْتُ
لَهَا وَلكِنْ عَلَيْكُمْ بِمحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم؛ فَيَأْتُونِي فَأَقُولُ:
أَنَا لَهَا، فَأسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي، وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ
أَحْمَدُهُ بِهَا لاَ تَحْضُرُنِي الآنَ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ
وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا، فَيُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ
يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ؛ فَأَقُولُ: يَا رَبِّ
أُمَّتِي، أُمَّتِي، فَيُقَالُ: انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ
مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ
فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا؛ فَيُقَالُ: يَا
مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ
تُشَفَعْ؛ فَأَقُولُ: يَا رَبِّ أُمَّتِي، أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ
مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ أَوْ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ؛
فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ؛ ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتَلْكَ الْمَحَامِدِ ثُمَّ
أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا؛ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ
لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ؛ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي، أُمَّتِي
فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى
مِثْقَالِ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ؛
فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَل ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ
الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا؛ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ
رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَع، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ؛ فَأَقَولُ يَا
رَبِّ ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ لاَ إِلهَ إِلاَّ اللهُ، فَيَقُولُ وَعِزَّتِي
وَجَلاَلِي وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي لأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لا إِله
إلاَّ اللهُ أخرجه
البخاري في: 97 كتاب التوحيد: 36 باب كلام الرب عز وجل يوم القيامة مع الأنبياء
وغيرهم
119. Anas bin Malik r.a. berkata: Nabi Muhammad
saw. menceritakan kepada kami: Jika tiba hari qiyamat bergoncanglah keadaan
rnanusia dan bingung setengah pada setengahnya, sehingga mereka pergi kepada
Adam dan berkata: Berikan syafa'atmu di depan Tuhan untuk kami, dijawab: Bukan
bagianku tetapi kamu pergi kepada Ibrahim, sebab ia Khalilullah, lalu pergi ke
Ibrahim, dan dijawab oleh Ibrahim: Bukan bagianku, tetapi kamu pergi kepada Musa
kalimullah, maka pergilah mereka kepada Musa dan dijawab: Bukan bagianku, tetapi
kalian pergi kepada Isa Ruhulullah dan Kalimat-Nya, lalu mereka pergi kepada Isa
dan dijawab: Bukan bagianku, tetapi kalian pergi kepada Muhammad saw. Maka
mereka datang kepadaku, maka aku sambut: Akulah orangnya. Lalu aku minta izin
kepada Tuhan dan diizinkan dan diilhamkan kepadaku beberapa kalimat pujian yang
belum pernah aku ketahui kecuali pada saat itu, setelah aku memuji lalu aku
bersujud sehingga diperintah: Angkat kepalamu, dan katakanlah pasti akan
didengar, mintalah pasti diterima, berikan syafa'atmu akan dilaksanakan, lalu
aku minta: Ya Tuhan, tolonglah ummatku, tolonglah ummatku, lalu diperintah:
Pergilah, keluarkan dari neraka siapa yang di dalam hatinya ada seberat jagung
dari iman, dan sesudah aku laksanakan, aku kembali bersujud dan memuji Allah
dengan pujian yang istimewa itu, sehingga diperintah: Angkatlah kepalamu, dan
katakan pasti akan didengar, mintalah akan diberi, dan berikan syafa'atmu akan
dilaksanakan, maka kembali aku berdo'a: Ya Tuhan tolonglah ummatku,
tolonglah ummatku. Lalu diperintah pergilah keluarkan dari api neraka
siapa yang di dalam hatinya ada seberat biji sawi atau semut dari iman, maka aku laksanakan, kemudian aku
kembali bersujud, dan
memanjatkan pujian yang
istimewa itu, sehingga
diperintah: Angkatlah kepalamu, dan katakan untuk didengar, mintalah pasti akan
diberi, dan berikan syafa'atmu pasti dilaksanakan, lalu aku berdoa: Ya Tuhan,
tolonglah ummatku, tolonglah ummatku. Maka aku diperintah: Pergilah,
keluarkanlah dari neraka siapa yang di dalam hatinya ada kurang, kurang, kurang
dari seberat biji sawi dari iman. Maka aku pergi melaksanakan.
Kemudian
aku kembali keempat. kalinya bersujud dan memuji Allah dengan pujian yang
istimewa itu, sehingga dipanggil: Ya Mu-hammad, angkatlah kepalamu, dan
katakanlah niscaya didengar, dan mintalah akan diberi, dan berikan syafa'atmu
akan dilaksanakan, lalu aku berdo'a: Ya Rabbi izinkan aku memberi syafa'at pada
orang yang pernah mengucap La ilaha illallah, dijawab: Demi kemuliaan dan
kebesaran-Ku pasti akan Aku keluarkan dari neraka orang yang pernah mengucap La
ilaha illallah. (Bukhari, Muslim).
120. حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
بِلَحْمٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا
نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ: أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهَلْ
تَدْرُونَ مِمَّ ذَلِكَ يُجْمَعُ النَّاسُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ
وِاحِدٍ، يُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ، وَتَدْنُو الشَّمْسُ
فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ
يَحْتَمِلُونَ؛ فَيَقُولُ النَّاسُ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ
تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيقُولُ بَعْضُ النَّاسِ
لِبَعْضٍ، عَلَيْكُمْ بِآدَمَ، فَيَأْتُونَ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ؛
فَيَقُولُونَ لَهُ: أَنْتَ أَبُو الْبَشَر، خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ
فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى
رَبِّكَ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا
فَيَقُولُ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ
قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ
الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي؛ اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي،
اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ؛ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ: يَا نُوحُ إِنَّكَ أَنْتَ
أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، وَقَدْ سَمَّاكَ اللهُ عَبْدًا شَكُورًا،
اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ: إِنَّ
رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ
مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ؛ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ
دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي،
اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ، فَيَأْتُونَ إِبْراهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا
إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللهِ وَخِلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا
إِلَى رَبِّكَ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ لَهُمْ إِنَّ رَبِّي
قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَه، وَلَنْ يَغْضَبَ
بَعْدَهُ مِثْلَهُ؛ وَإِنِّي قَدْ كنْتُ كَذَبْتُ ثَلاثَ كَذَبَاتٍ، نَفْسِي
نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى فَيَأْتُونَ
مُوسَى، فَيَقُولُونَ: يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللهِ فَضَّلَكَ الله
بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى النَّاسِ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ
تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ
غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ،
وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي
اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهبُوا إِلَى عِيسى؛ فَيَأْتُونَ عِيسى، فَيَقُولُونَ
يَا عِيسى أَنْتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى
مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ، وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا، اشْفَعْ
لَنَا، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسى، إِنَّ رَبِّي قَدْ
غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ
بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا
إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم؛ فَيَأْتُونَ
مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم، فَيَقُولُونَ: يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ
وَخَاتِمُ الأَنْبِيَاءِ، وَقَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ
وَمَا تَأَخَّرَ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ
فِيه فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ
الْعَرْشِ فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ يَفْتَحُ اللهُ عَلَيَّ
مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى
أَحَدٍ قَبْلِي، ثُمَّ يُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، سَلْ تُعْطَهْ،
وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ؛ فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَقُولُ: أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي
يَا رَبِّ فَيُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ
عَلَيْهِمْ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، وَهُمْ شُرَكَاءُ
النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي
بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ المِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا
بَيْنَ مَكَّةَ وَحِمْيَرَ، أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى أخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 17 سورة الإسراء: 5 باب ذرية من حملنا مع
نوح
120. Abu Hurairah r.a, berkata: Telah dihidangkan
kepada Nabi saw. daging, lalu ia mengangkat sampil (paha) yang sangat disuka,
lalu ia menggigit, tiba-tiba ia bersabda: Akulah pimpinan manusia di hari
qiyamat, tahukah kamu mengapakah itu? Akan dikumpulkan semua manusia dari yang
pertama hingga yang terakhir dalam sebuah dataran sehingga mudah didengar tiap
seruan dan dapat dilihat oleh mata, dan matahari didekatkan, sehingga kerisauan
manusia mencapai puncaknya dan tidak sanggup menanggungnya, sehingga mereka
berkata: Tidakkah kalian memikirkan keadaan yang memuncak ini, tidakkah kalian
mencari siapakah kiranya yang dapat memberikan syafa'atnya untuk menghadap
kepada Tuhan? Sebagian mereka berkata: Lebih baik kalian pergi kepada Adam, maka
pergilah mereka kepada Adam dan berkata kepadanya: Anda sebagai bapak dari semua
manusia, Allah telah menciptakan anda langsung dengan tangan-Nya, dan meniupkan
ruh-Nya dan menyuruh Malaikat bersujud kepadamu, tolonglah gunakan syafa'atmu
untuk miflta keringanan bagi keadaan kami ini, tidakkah anda telah mengetahui
bagaimana beratnya penderitaan kami ini. Jawab Adam: Pada hari ini Tuhan sangat
murka, belum pernah marah seperti kini, dahulunya dan hingga akhimya, dan Dia
dahulu telah melarang aku dekat kepada pohon, akhirnya aku melanggar, karena itu
hari ini aku hanya memikirkan diriku, diriku, diriku, lebih baik kalian pergi
kepada Nuh a.s, Maka pergilah mereka kepada Nuh dan berkata: Anda pertama dari
semua Rasul kepada penduduk bumi, Allah menamakan anda hamba yang banyak syukur
tolonglah anda mintakan kepada Tuhan untuk meringankan keadaan kami ini,
perhatikanlah keadaan kami ini. Jawab Nuh: Kini Tuhan telah murka yang belum
pernah murka seperti ini dan tidak akan murka seperti hari ini, sedang aku
dahulu diberi do'a mustajab dan sudah aku gunakan untuk kaumku. Kini aku hanya
mengharapkan keselamatan diriku, keselamatan diriku, diriku, lebih baik kalian
pergi kepada Ibrahim a.s. Maka pergilah mereka kepada Ibrahim dan berkata: Anda
Nabiyullah dan khalilullah dari penduduk bumi, tolonglah berikan syafa'atmu
kepada Tuhan untuk meringankan penderitaan kami ini. Jawab Ibrahim a.s.: Sungguh
Tuhan sangat marah belum pernah marah seperti ini dan tidak akan marah seperti
hari ini, sedang aku pernah berdusta tiga kali, kini aku hanya minta keselamatan
diriku, diriku, diriku, pergilah kalian kepada Musa a.s. Maka pergilah rombongan
itu kepada Musa, dan berkata: Anda sebagai utusan Allah telah dilebihkan oleh
Allah dengan risalah dan langsung mendengar firman Allah (berkata-kata dengan
Allah), tolonglah berikan syafa'at-mu kepada kami untuk meringankan penderitaan
kami ini. Jawab Musa a.s.: Sesungguhnya Tuhan sangat murka pada hari ini, belum
pernah marah seperti ini dan tidak akan marah seperti hari ini, sedang aku
pernah membunuh orang yang tidak diperintahkan kepadaku, aku kini hanya
mengharap semoga selamat diriku, diriku, diriku. Pergilah kalian kepada Isa
a.s., lalu mereka pergi kepada Isa a.s. dan berkata: Ya Isa, anda utusan Allah
dan kalimat Allah yang diturunkan kepada Maryam, juga ruh daripada-Nya, anda
telah dapat berkata-kata sejak dibuaian, tolonglah berikan syafa'atmu untuk
meringankan penderitaan kami. Jawab Isa a.s.: Sesungguhnya pada hari ini Tuhan
sangat murka, belum pernah marah seperti ini, dan tidak akan murka seperti ini,
aku kini hanya mengharap semoga selamat diriku, diriku, diriku sendiri. Sedang
Nabi Isa tidak menyebut dosanya. Tetapi kalian pergi kepada Muhammad saw. Maka
datanglah mereka kepadaku dan berkata: Ya Muhammad anda sebagai Rasulullah dan
penutup dari semua nabi, Allah telah mengampunkan dosamu yang lampau dan yang
kemudian, tolong berikan syafa'atmu kepada Tuhan untuk meringankan penderitaan
kami ini, tidakkah anda mengetahui bagaimana keadaan kami ini. Maka pergilah aku
ke bawah arsy untuk bersujud kepada Tuhan, kemudian Allah membukakan untukku
puja puji yang belum pernah aku ucapkan dan tidak pernah diucapkan oleh orang
sebelumku, sehingga Tuhan berfirman: Ya Muhammad angkat kepala-mu, mintalah aku
terima, berikan syafa'atmu akan dilaksanakan, maka aku angkat kepala dan berdo'a: Ya Rabbi
selamatkan ummatku, Ya Rabbi selamatkan ummatku. Dijawab: Ya Muhammad masukkan
umatmu yang tidak kena hisab dari pintu kanan sorga, sedang yang lain bersama
orang banyak dari pintu yang lainnya. Kemudian Nabi saw. bersabda; Demi Allah
yang jiwaku ada di tangan-Nya lebar di antara kedua daun pintu sorga itu
sebagaimana jarak antara Makkah dengan Himyar, atau antara Makkah dengan Bushra
(Syam). (Bukhari, Muslim).
121. حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لِكُلِّ نَبِيٍّ
دَعْوَةٌ، فَأُرِيدُ، إِنْ شَاءَ اللهُ، أَنْ أَخْتَبِيَ دَعْوَتِي شَفَاعَةً
لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أخرجه
البخاري في: 97 كتاب التوحيد: 31 باب قوله تعالى (قل لو كان البحر مدادًا لكلمات
ربي)
121. Abu Hurairah r.a, berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Tiap Nabi mempunyai do'a mustajab, dan aku ingin menyimpan
(menyembunyikan) do'aku untuk memberikan syafa'at bagi ummatku di hari qiyamat.
(Bukhari, Muslim).
122. حديث
أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كُلُّ نَبِيٍّ سَأَلَ سُؤَالاً
أَوْ قَالَ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوةٌ قَد دَعَا بِهَا فَاسْتُجِيبَتْ، فَجَعَلْتُ
دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أخرجه
البخاري في: 80 كتاب الدعوات: 1 باب لكل نبي دعوة مستجابة
122. Anas r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Tiap
Nabi telah menggunakan do'anya, dan telah diterima oleh Allah (ketika di dunia)
dan aku akan menggunakan do'aku untuk memberi syafa'at bagi ummatku di hari
qiyamat. (Bukhari, Muslim).
Di lain riwayat: Tiap Nabi telah minta
permintaannya,
123. حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
حِينَ أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ)،
قَالَ: يَا مَعْشَرَ قرَيْشٍ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ، لاَ
أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لاَ أُغْنِي
عَنْكُمْ مَنَ اللهِ شَيْئًا يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي
عَنْكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا وَيَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللهِ لاَ أُغْنِي
عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم،
سَلِيني مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي، لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا
أخرجه
البخاري في: 55 كتاب الوصايا: 11 باب هل يدخل النساء والولد في الأقارب
123. Abu Hurairah r.a. berkata: Ketika turun ayat:
Wa andzir asyiratakal aqrabin (Peringatkanlah kerabatmu yang dekat), maka segera
Rasulullah saw. berdiri dan bersabda: Wahai bangsa Quraisy, tebuslah (belilah)
dirimu sendiri, sebab aku tidak dapat menyelamatkan kamu dari siksa Allah walau
sedikit pun. Hai Bani Abdimanaf, saya tidak dapat menyelamatkan kamu dari siksa
Allah sedikit pun. Hai Abbas bin Abdul mutthalib, aku tidak dapat menyelamatkan
anda dari siksa Allah walau sedikit pun. Hai Shafiyah bibi Rasulullah, aku tidak
dapat menyelamatkan anda dari siksa Allah walau sedikit pun. Hai Fatimah putri
Muhammad saw. mintalah kepadaku apa yang anda inginkan dari hartaku, dan
ingatlah aku tidak dapat menyelamatkan anda dari siksa Allah walau sedikit pun.
(Bukhari, Muslim).
Ya'ni tidak ada sesuatu yang dapat menyelamatkan manusia
dari siksa Allah melainkan iman, islam dan taqwa taat kepada
Allah.
124. حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ)
وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ، خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
حَتَّى صَعِدَ الصَّفَا فَهَتفَ: يَا صَبَاحَاهْ فَقَالُوا مَنْ هذَا فَاجْتَمَعُوا
إِلَيْهِ فَقَالَ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلاً تَخْرُجُ مِنْ
سَفْحِ هذَا الْجَبَلِ أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ قَالُوا مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ
كَذِبًا، قَالَ: فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ، قالَ
أَبُو لَهَبٍ: تَبًّا لَكَ مَا جَمَعْتَنَا إِلاَّ لِهذَا ثُمَّ قَامَ فَنَزَلَتْ
(تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ) أخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 111 سورة تبت يدا أبي لهب وتب: 1 باب حدثنا
يوسف
124. Ibn Abbas r.a. berkata: , Ketika turun ayat: Wa andzir
asyiratakal aqrabien (Peringatkanlah famili kerabatmu yang dekat-dekat).
Rasulullah saw. keluar naik di atas bukit Shafa dan berseru: Ya shabahaah
(Telah tiba waktu
pagi bersiaplah). Tokoh-tokoh Quraisy bertanya: Siapakah yang
berseru itu, lalu mereka berkumpul di sekitar Nabi saw. Maka Nabi saw. bertanya:
Bagaimana pendapatmu jika aku memberitakan kepadamu bahwa ada tentara berkuda
yang akan menyerbu kamu dari balik bukit ini, apakah kalian percaya kepadaku?
Jawab mereka serentak: Kami tidak pernah mengetahui anda berdusta. Maka sabda
Nabi saw.: Maka kini aku memberitahu kepadamu bahwa aku memperingatkan kamu,
bahwa kalian diliputi oleh siksa yang berat. Abu Lahab berkata: Celaka anda
hanya untuk ini saja anda mengumpulkan kami. Lalu ia berdiri pergi, maka
turun-lah surat: Tabbat yadaa abi lahabin watabba. (Celaka dan rugi kedua tangan
(usaha) Abu Lahab dan sungguh rugi). (Bukhari, Muslim).
125. حديثُ
الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي الله عنه قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم: مَا أَغْنَيْتَ عَنْ عَمِّكَ فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ
قَالَ: هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ وَلَوْلاَ أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرَكِ
الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ أخرجه
البخاري في: 63 كتاب مناقب الأنصار: 40 باب قصة أبي طالب
125.
Al-Abbas bin Abdul muththalib r.a. tanya kepada Na'bi saw.: Apakah pertolonganmu
(manfaatmu) bagi Abu Thalib yang telah memelihara dan membelamu, bahkan ia marah
karenamu? Jawab Nabi saw.: Ia kini di atas permukaan neraka, dan andaikan tidak
karenaku niscaya ia di tingkat terbawah dalam neraka. (Bukhari,
Muslim).
126. حديث
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه
وسلم، وَذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ، فَقالَ: لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ
الْقِيَامَةِ فَيُجْعَلُ فِي ضَحضَاحٍ مِنَ النَّارِ يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ يَغْلِي
مِنْهُ دِمَاغهُ أخرجه
البخاري في: 63 كتاب مناقب الأنصار: 40 باب قصة أبي طالب
126. Abu Saied Alkhudri r.a. mendengar
Rasulullah saw. ketika disebut padanya Abu Thalib, maka sabda Nabi saw.: Semoga
berguna baginya syafa'atku sehingga diletakkan di bagian atas dalam neraka
sehingga api neraka hanya membakarnya sampai batas mata-kakinya yang cukup untuk
mendidihkan otaknya. (Bukhari, Muslim),
127. حديث
النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَرَجُلٌ تَوضَعُ فِي
أَخْمَصِ قَدَميْهِ جَمْرَةٌ يَغْلِي مِنْهَا دِمَاغُهُ أخرجه البخاري في: 81 كتاب الرقاق: 51 باب صفة الجنة
والنار
127. Annu'man bin Bisyier r.a. berkata: Saya telah
mendengar Nabi saw. bersabda: Sesungguhnya seringan-ringan ahli neraka siksanya
di hari qiyamat, ialah orang yang diletakkan di bawah tumitnya bara api yang
dapat mendidihkan otaknya. (Bukhari, Muslim).
128. حديث
عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جِهَارًا
غَيْرَ سِرٍّ يَقُولُ: إِنَّ آلَ أَبِي فُلاَنٍ لَيْسُوا بِأَوْلِيَائِي، إِنَّمَا
وَلِيِّيَ اللهُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ، وَلكِنْ لَهُمْ رَحِمٌ أَبَلُّهًا
بِبَلاَلِهَا يَعْنِي أَصِلُهَا بِصِلَتِهَا أخرجه
البخاري في: 78 كتاب الأدب: 14 باب يبل الرحم ببلاها
128. Amr bin Al-ash berkata: Saya telah mendengar
Nabi saw. bersabda dengan terang: Sesungguhny keluarga Fulan bukan waliku,
sesungguhnya waliku yaitu Allah dan orang mu'min yang baik, tetapi mereka ada
hubungan famili (kerabat) yang akan saya hubungi sebagaimana lazimnya. (Bukhari,
Muslim).
129. حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي زُمْرَةٌ هُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا تُضِيءُ وُجُوهُهُمْ
إِضَاءَةَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقَامَ
عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الأَسَدِيُّ يَرْفَعُ نَمِرَةً عَلَيْهِ، فَقَالَ: يَا
رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ
مِنْهُمْ
ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ
اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَقَالَ: سَبَقَكَ عُكَّاشَةُ أخرجه
البخاري في: 81 كتاب الرقاق: 50 باب يدخل الجنة سبعون ألفًا بغير حساب
129. Abu Hurairah r.a. berkata: Saya telah
mendengar Rasulullah saw. bersabda: Akan ada rombongan dari ummatku tujuh puluh
ribu masuk sorga tanpa hisab, bercahaya muka mereka bagaikan bulan purnama. Abu
Hurairah r.a. berkata: Maka berdirilah Ukasyah bin Mihshan Al-Asady sambil
menjinjing kemulnya, lalu berkata: Ya Rasulullah, do'akan semoga Allah
menjadikan aku dari golongan mereka. Maka Nabi saw. berdo'a: Ya Allah,
jadikanlah dia dari golongan mereka. Kemudian seorang sahabat Anshar berdiri dan
berkata: Ya Rasulullah, do'akan semoga Allah menjadikan aku dari golongan
mereka, Jawab Nabi saw.: Anda telah didahului oleh Ukasyah r.a. (Bukhari,
Muslim).
130. حديث
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لَيَدْخُلَنَّ
الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا، أَوْ سَبْعُمِائَةِ أَلْفٍ (لاَ
يَدْرِي الرَّاوِي أَيَّهُمَا قَالَ) مُتَمَاسِكونَ آخِذٌ بَعْضُهُمْ بعضًا، لاَ
يَدْخُلُ أَوَّلُهُمْ حَتَّى يَدْخُلَ آخِرُهُمْ، وُجُوهُهُمْ عَلَى صُورَةِ
الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ أخرجه
البخاري في: 81 كتاب الرقاق: 51 باب صفة الجنة والنار
130. Sahl bin Sa'ad r.a. berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Pasti akan masuk sorga dari ummatku tujuh puluh ribu atau tujuh ratus
ribu (yang meriwayatkan yang ragu 70.000 atau 700.000) berbareng yang satu
memegang yang lain, tidak masuk yang pertama sehingga masuk juga yang akhir,
wajah mereka bagaikan bulan purnama. (Bukhari, Muslim).
131. حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا
فَقَالَ عُرِضَتْ عَلَيَّ الأُمَمُ فَجَعَلَ يَمُرُّ النَّبِيُّ مَعَهُ الرَّجُلُ،
وَالنَّبِيُّ مَعَهُ الرَّجُلاَنِ، وَالنَّبِيُّ مَعَهُ الرَّهْطُ، وَالنَّبِيُّ
لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ، وَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الأُفُقَ، فَرَجَوْتُ
أَنْ تَكُونَ أُمَّتِي، فَقِيلَ هذَا مُوسى وَقَوْمُهُ؛ ثُمَّ قِيلَ لي انْظُرْ،
فَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الأُفُقَ، فَقِيلَ لِي انْظُرْ هكَذَا
وَهكَذَا، فَرَأَيْتُ سَوَادًا كَثِيرًا سَدَّ الأُفُقَ، فَقِيلَ هؤُلاَءِ
أُمَّتُكَ، وَمَعَ هؤُلاَءِ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بَغَيْرِ
حِسَابٍ فَتَفَرَّقَ النَّاسُ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ؛ فَتَذَاكَرَ أَصْحَابُ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: أَمَّا نَحْنُ فَوُلِدْنا فِي
الشِّرْكِ، وَلكِنَّا آمَنَّا بِاللهِ وَرَسُولِهِ، وَلكِنَّ هؤُلاَءِ هُمْ
أَبْنَاؤُنَا فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: هُمُ الَّذِينَ لاَ
يَتَطَيَّرُونَ وَلاَ يَسْتَرْقُونَ وَلاَ يَكْتَوُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ
يَتَوَكَّلُونَ فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ، فَقَالَ أَمِنْهُمْ أَنَا يَا
رَسُولَ اللهِ قَالَ: نَعَمْ فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: أَمِنْهُمْ أَنَا فَقَالَ:
سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ أخرجه
البخاري في: 76 كتاب الطب: 42 باب من لم يَرْقِ
131. Ibn Abbas r.a. berkata: Pada suatu hari Nabi
saw. keluar pada kami dan bersabda: Telah diperlihatkan kepadaku ummat-ummat
semuanya, maka ada seorang Nabi yang bersama seorang, dan ada yang bersama dua
orang, dan ada yang bersama rombongan tujuh orang, dan ada juga seorang Nabi
yang sendirian tidak ada pengikutnya, lalu aku melihat rombongan besar yang
telah menutup udara, maka aku mengharap semoga mereka ummatku, tiba-tiba
diberitahu bahwa mereka Musa dan kaumnya, kemudian dikatakan kepadaku: Lihatlah
maka aku melihat rombongan yang lebih banyak bahkan telah menutupi ufuk (udara),
lalu disuruh melihat ke kanan, ke kiri, maka aku melihat rombongan yang amat
banyak telah memenuhi udara, lalu diterangkan bahwa mereka ummatku, dan di
samping mereka ada lagi tujuh puluh ribu yang akan masuk sorga tanpa hisab. Lalu
ditinggalkan oleh Nabi dan tidak dilerangkan kepada kami sehingga orang-orang
berbeda faham. Maka para sahabat berpendapat: Kami lahir dalam syirik, tetapi
kami telah beriman kepada Allah dan Rasul-Nya tetapi kemungkinan anak-anak kami.
Maka tanggapan itu sampai kepada Nabi saw., maka Nabi bersabda: Mereka yang
tidak mencari nasib dengan burung, dan tidak berjampi dan tidak berkei dan tetap
bertawakkal (menyerah) kepada Tuhan. Maka berdirilah Ukasyah bin Mihshan dan
bertanya: Apakah saya termasuk mereka ya Rasulullah? Jawab Nabi saw.: Ya. Maka
berdiri-lah orang lain tanya: Apakah aku dari golongan mereka? Jawab Nabi saw.:
Anda telah didahului oleh Ukasyah. (Bukhari, Muslim).
132. حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي
قبَّةٍ، فَقَالَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْنَا:
نَعَمْ، قَالَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْنَا:
نَعَمْ، قَالَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْنَا:
نَعَمْ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا
نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَذَلِكَ أَنَّ الْجَنَّةَ لاَ يَدْخُلُها إِلاَّ نَفْسٌ
مُسْلِمَةٌ، وَمَا أَنْتُمْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ إِلاَّ كَالشَّعَرَةِ
الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ، أَوْ كَالشَّعَرَةِ السَّوْدَاءِ
فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَحْمَرِ أخرجه
البخاري في: 81 كتاب الرقاق: 45 باب كيف الحشر
132. Abdullah bin Mas'uud r.a. berkata: Kami
bersama Nabi saw. di dalam gubah (khemah), tiba-tiba Nabi saw. tanya: Apakah
kalian rela bila kalian merupakan seperempat ahli sorga? Jawab kami: Ya. Lalu
ditanya: Apakah kalian rela bila kalian menjadi sepertiga penduduk sorga? Jawab
kami: Ya. Lalu ditanya: Apakah puas bila kalian menjadi separuh penduduk sorga?
Jawab kami: Ya. Lalu Nabi saw. bersabda: Demi Allah yang jiwa Muhammad di
tangan-Nya, sungguh saya berharap semoga kamu merupakan separuh penduduk sorga,
dan tidak akan dapat masuk sorga kecuali jiwa yang muslim (patuh taat), sedang
kalian jika dibanding dengan ahli syirik bagaikan sehelai rambut putih di tengah
kulit lembu hitam, atau bagaikan rambut hitam di atas kulit lembu putih.
(Bukhari, Muslim).
133. حديث
أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَقُولُ اللهُ: يَا
آدَمُ فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ قَالَ: يَقُولُ:
أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ، قَالَ: وَمَا بَعثُ النَّارِ قَالَ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ،
تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ، فَذَاكَ حَينَ يَشِيبُ الصَّغِيرُ، وَتَضَعُ
كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى
وَلكِنَّ عَذَابَ اللهِ شَدِيدٌ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَقَالُوا يَا
رَسُولَ اللهِ أَيُّنَا ذَلِكَ الرَّجُلُ قَالَ: أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْ يَأْجُوج
وَمَأجُوجَ أَلْفًا وَمِنْكُمْ رَجُلٌ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي في يَدِهِ
إِنِّي لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، قَالَ: فَحَمِدْنَا
اللهَ وَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي فِي يَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ
أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْل الجَنَّةِ، إِنَّ مَثَلَكُمْ فِي الأُمَمِ كَمَثَلِ
الشَّعَرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ، أَوِ الرَّقْمَةِ فِي
ذِرَاعِ الْحِمَارِ أخرجه
البخاري في: 81 كتاب الرقاق: باب قوله عز وجل إن زلزلة الساعة شيء عظيم
133. Abu Saied r.a. berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Firman Allah: Ya Adam. Jawab Adam: Labbaika wasa'daika dan semua
kebaikan di tangan-Mu. Firman Allah: Keluarkan bagian neraka. Adam bertanya:
Berapa bagian neraka? Jawab Allah: Dari tiap seribu, sembilan ratus sembilan
puluh sembilan. Maka pada saat itu beruban-lah anak kecil, dan wanita yang
mengandung menggugurkan kandung-annya, dan anda melihat orang mabuk, padahal
tidak minum khamer, tetapi siksa Allah yang sangat berat. Berita sangat berat
diterima oleh sahabat sehingga mereka bertanya: Yang manakah orang itu di antara
kami ya Rasulullah? Jawab Nabi saw.: Terimalah berita gembira dari bilangan
ya'juj wa ma'juj seribu kamu hanya seorang. Kemudian Nabi saw. bersabda: Demi
Allah yang jiwaku di tangannya, saya berharap semoga kalian sepertiga dari
penghuni sorga, maka kami sambut: Alhamdu lillah wallahu akbar, lalu Nabi saw.
bersabda: Demi Allah yang jiwaku di, tangan-Nya sungguh aku berharap semoga
kalian separuh dari ahli sorga, sesungguhnya perbandinganmu dengan ummat-ummat
yang lain bagaikan satu rambut putih di tengah kulit lembu hitam, atau bintik di
lengan himar. (Bukhari, Muslim).